Thursday, 15 February 2018


URI-VOLF (E.?) SALAT (b. September 2, 1882)
            He was born in Lemberg, Galicia, into a rabbinical family.  He studied in religious elementary school and in a small Hassidic synagogue.  He was a pupil of Yoysef-Shoyel Natanzon, from whom he received ordination into the rabbinate.  For a period of time, he did not wish to take up a rabbinical post and earned a living teaching Jewish subject matter to the children in affluent homes.  He was the teacher of Dr. Yoysef Thon and Yoysef Marshoshes.  He worked as well as a rabbinical judge for a time in Lemberg.  He wrote religious texts, poetry, and interpretations of textual issues, which appeared in: Hamagid (The preacher), Hamelits (The advocate), Hator (The turtle-dove), and Haet (The times), among other serials.  He is the same person as E. Salat who translated from Hebrew into stylized Yiddish: Avkat rokhel (Scent powder [great scholar]), by Yaakov Makhir—“the signs and marvels that will transpire when the Messiah will come…and [we] earn the world to come”—(Lemberg: Munk un Rath, 1904), 16 pp.  He also translated the Rambam’s Biur milot hahigayon (Explanation of logic) (Lemberg, 1905) and portions of Igeret teman (Letter to Yemen) and Igeret hashmad (Letter on apostasy).

Sources: N. Sokolov, Sefer zikaron (Remembrance volume) (Warsaw, 1899), pp. 75-76; Dov Sadan, Kearat tsimukim (A bowl of raisins) (Tel Aviv, 1939/1940), p. 320.
Khayim Leyb Fuks

No comments:

Post a Comment